lunes, 22 de diciembre de 2014

Las cartas y los paraguas.


Leer más publicaciones en Calaméo

Ilustración: Pablo Melcón.
Texto: Manuel Ferrero.

Cuento publicado en la revista Saba:

http://www.revistasaba.com/

De truchas y llambriones.


Leer más publicaciones en Calaméo

Cuento publicado en la revista Saba:

http://www.revistasaba.com/

FOTOGRAFÍA JAVIER MATELLÁN. 
TEXTO: MANUEL FERRERO



TEXTO EN ASTURLEONÉS:

DE TRUCHAS Y LLAMBRONES.

                                                              
Taba you aburriu na mio casa. Llamome el miu amigo Pascual.  Convidábame a la so casa a comer una bona sopa de trucha. Iba ya munchu tiempu tras de él pa que me aprendiera a cocinala. Decíame siempres lu mesmu, nun tien na, nun tien na, pero hasta´l día esi iban dos años que lo decía y nunca había concretao.
               
Cuando llegue, tenía un mandilón puestu. Unu de esos color vaca pinta. A un llau las fogazas duras, a otru´l tarru de pementón  y sal, acullá un tríu truchas nel platu, el morteru y el barreñón.

-         Vaslu faer tu, que tienes pinta tener muncha fame. Enceta la fogaza y córtala en cachos no muy menudines y échalu pa ese pucheru. Alcuerdome muy bien cuandu la mia guela aprendióme a faelas. Yera un rapaz, prestábanme ya las cacías. El cocinase lu que uno come, siempres yia meyor que ser cumu´l Llambrón de la llumbre, que taba siempres pescudando algu y al descuidu los demás.

-         ¿Qué yia esu´l Llambrión de la llumbre?
-         ¿Nun conoces la hestoria?. Pues mira que foi sonada.
-         Non.
-         Corta un pocu mas de pan, que nun importa que sobre. Además tienes cara d´esfamiau. Resulta que nel mio pueblu, Xetinu, los rapaces, sobre tou nel antruidu,  metíanse nas casas y arramplaban cola comida que veían. Esu yera cosa normal, pero un día...
-         ¿Qué pasó?
-         Ya ta bien de pan. Nel mio pueblu había un guaje que se llamaba Franciscu y llamában-i Chiscu. Taba fecho un folgacián y tenía mas fame que´l perru´l ferreru que tragaba falispas pa comer caliente. La sua familia yera pubrísima y taba fartucu de comer lu que apañucaba por las güertas. A parte d´esfamiau, tenía fama de gayoleru... Echa a rematina aceite a la pota y pica unos cuantos ayos. Muy finos. No prendas la llumbre entovía.
-         Y que le pasaba al rapaz esi.
-         Acabó llamándose´l llambrón de la llumbre. Durante un añu enteru principiaba a faltai comida a la xente. Cambiaba de sitiu los pucheros. Llevaba las fabas de Tomasa  pa casa´l ti Sixtu y los pimientos con bacalau de esti, pa casa´l cura. Lu que principió siendo una broma acabó enfurruscandu munchu a to Xetinu y parte del conceyu. Yera un exquisitu.

Contome Pascualón, que´l llambrón de la Llumbre se comía siempres los guisos meyor preparaos. Nel so pueblu siempres dexaban las puertas abiertas, naide trancaba con llave. Cumu había muncha alampa la xente empezó a pechar. Aquellu nun foi solución. Chiscu sabía munchu de pechaduras y cumu nunca trabayaba, tenía controlaos los horarios de la xente. Los robos yeran tolos dias. El caldu a Fermina, los chichos a Martín, los xamones a Vicente, los nicanores a Fernandu, la Cecina a Senen y el curderu cun pimientos a Marcelinu. Toos taban muy mosqueaos. Sobre tou porque´l cabezón del lladron, tenía un ritu especial. Tiraba con fuerza la llumbre mientres comía, las mas de las vegaes a carreras, y llueu con un tizón de roble que llevaba nel bolsu, pintaba en cualquier llau “El llambrón de la llumbre”. Al mio compañeru prestaba-i asgaya cuntame lu que i-pasó, tantu, que cada vé costabame más concentrame en lo que faía y acabó por dame un mosquilón:
-         Picas muy finu el ayu, coime. Calienta l´aceite, pon a freírlo cola trucha, que ya ta llimpia y cortada, y echa unos trocines de beicon para que se dore tou bien.
-         Un añu enteru tuvo rodando. ¿Y nun había manera de coyelu?
-         Joaquinín. Aquel rapaz yera un diablu de llistu. Menuda mostolilla. Nun había manera de coyelu. Dalgunas vegadas pa mayor retitín, el llambrión de la llumbre, escribía con salsa en los cristales: “Gracias por el botiellu, ta pa rellambese”. Dalgunos principieron a cocinar mal a propiu intentu. Si se sabía que faías bien el pucheru montañés, la sopa de ayo, el pitu, el bacalau o que tenías castañas, quesu de oveya de Gordón, yogur de Coladiella, pimientos de Fresnu, escabeche o callos con garbanzos, faltába-i tiempu de enterase y de atropátelos. Nun dexaba una por llamber. Siempres pillaba el momentu y te lo atropaba tou. Los paisanos taban a la metá entre la risa y la decepción.
-         ¿Estu ta ya fechu?
-         Asína puede valer. Agora pa que tenga buen color, écha-i una pizquina mas de pimentón. Vale. Espera que voi po l´aguerdiente de guindas que tengo guardau pa los amigos.

Metióse´n la dispensa. Sacó dos vasines y culín a culín, fue calentandose la charla y de tantu reir casi echamos los bofes. Subiòsenos la fame a los coloretes. Echamos augua a la cazuela pa que firviera tol amechau. El olor que llegaba yera prestosu. Taba intrigadísimu con el final de la historia, peru a Pascual,  dio-i por contar que la trucha yera del Bernesga, que aquella si que yera bona trucha y que taba muy enfurruñau porque que cada día engocharan mas los ríos, tantu que casi cai al llevanta´l vasu de golpe pa brindar por esos castrones: "Así se esmochen. Salú. No hay derechu, que tantu gochu en sin bozal comiera tolos cangreyos que había. ¿Agora que mierda van cazar los guajes?. Onde hay llambrones tou son telares.

- ¿Y pillaron al Llambrón de la Llumbre?
- Déxalo que fierva bien. No i-des tanto fuegu. Pensaban que yera un trasgu, la fantasma, cosa de la bruxa´l pueblu (la ti Isidora). Pusieron-i trampas. Munchus taban acobardaos. Turnabanse tamién pa vixilar nas casas pa que nunca estuvieran vacías. Tol mundiu quería casca-i la lliendre. Peru entavía arreglabàselas. Entraba de nuechi a cazolear. Cuandu taban dormios. Prendía un candil de aceite y yera tan finu  al pisar y conel alambre, que fasta escribía poemas firmaos en sin que lu coyeran. Cun mala lletra, esu sí.
Parecíame mui prestosu lo que me contaba. Riíme y diome un mosquilón Pascual, porque al remover cola cuchar el caldu primeru chisqué la vitrocerámica. La cosa nun podía pintar meyor. Dibamos ponenos fartucos, ya  rellambíame los focicos.                                           
 Siguió contando: El Llambrón de la llumbre yera un poeta y un filosofu. Dalgunas de las retafilas que escribió y firmó: "Quien tien chichos y pasa fame, ye porque ye tontu o falta-i un aire", "Oh cecina, cecina, cecina... alègraseme el corazu", "Este escabeche es la lleichi", "Mas val el butiellu la Manuela, que el de la panadera", "Onde este el aguardiente de Sindu, quìtese el de Ramón". El pueblu enteru taba picau, porque comparàbanse los guisos de unos colos de otros. A aquellos daba-is fama y a estos dexaba-is pol suelu. Taban ya xorobaos conel problema. La frase que cogüelmo la cosa y fizo que se declarase la guerra fría escontra el Llambrón de la Llumbre fuera anima o persona, foi la que puso en ca´l cura. "Con menudu foi a dar... ¡Que ascu de asadura! Mal cocinada, peor regada conel vinu la sacristía. Sálvante los calostros, que sino me cago en ..."
- Sírvete otra copina, que tas esblanquiñau Xoaquín.
- Sìrvomela pero termina.
- Acaba de echar el pan. Esperamos un pocu que fierva tou y termíno de contar comiendo.
Pusìmonos a comer. Menudu ricu que taba. El vinín del bierzu entraba solu, y cada cucharada yera de rellambese. Pascual, ya cola bandrullu llena,  fuese por
 la morciella y depués de postre unas castañas cocidas y cun lleichi. Inflau, escuche mui atentu:
- Al cura, sento-i cumu una patada en los reñones la frase. Onque el pueblu enteru celebràbala la groma. Así que puso munchos carteles, anunciando´l primer concursu de cocina. El premiu sería un xatu pa quien guisara meyor. Los platos dexaríanse nel mediu la sacristía. El Llambrón de la Llumbre sería el xuez de aquel concursu. El señor cura prometía dexar abierta una ventana de la iglesia y nun molestar en tola nuechi. Cada participante pondría un papelín conel su nome al llau´l su platu y el ganador apaecería escritu nun pizarrín que taría colgau na pared.
Mi cara de asombru fue monument. Lu más graciosu ye que Chiscu, acobardau de que i-pillara´l cura, pensó nun dir, peru púdo-i el ansia. La xente pur ver en que paraba aquello y porque taban mosqueaos colos escritos, presentaronse casi toos. Fasta´l cura presentose con unos frixuelos. El sacerdote colocó tou na sacristía y quedó mudu. Al ver la comida, pensaba enpicau na fartona que se darían la tarde siguiente pol concursu. Peru que mas daba. El xatu de premiu yera del tampalandrán del Alcalde. (Pur quedar de piadosu, onque yera un roñosu, dalguna ve pagaba dalgu). Esa nuechi cuandu entrara pola ventana el Llambrón, daría-i un estacazu. Prestába-i  pensalu y dàba-i igual que la violencia fuora pecau. Peru la verdá ye que  i-entró sueñu. Un sueñu profundu y llargu. Chiscu, le echo-i gordollobu y otras yerbas sedantes nel vinu de comulgar. El Llambrón de la Llumbre comióse tolos platos y depués escribió: "Tou taba divinu, menos los frixuelos del párrocu que nun lu comía ni el demoñu. Una pena que´l vinu que había daba sueñu... La ganadora´l concursu ye Tomasa, el so bacalau al ayu arrieru enamora. Viva Chiscu, mierda pal cleru. Firmado. El Llambrón de la Llumbre".
- Depués del día esi, - terminó Tomás,- Chiscu marchó del pueblu y nunca volvió a faltar nada de comida. Naide enxamás sospecharía de él, porque onque tenía cara de zampón, ganaba-i la so fama de porru. Na villa acabaronse las dudas de quien yera la meyor cocinera. El curina pùsose rabiau como las gindillas, cada día más roxu de rabia y vergoña cocinera. Naide más volvió a cambiar los pucheros. Sólo dalgún rapaz nel antruidu robaba cazuelas y hay quien se rie y piensa que lo de antañu si yeran lladrones. El Llambrón nunca echo manu a xoyas, enxamás al dineru y además de tragón yera poeta y xusticieru.
El relatu esti nun cuenta cola Bendición apostólica. Pa llibrame de pecau  diré que si´l Llambrón entrara´l conventu Carrizo o al de Gradefes, el concursu lu habrían ganau las monxas. De siguru.



martes, 30 de septiembre de 2014

CURSO DE CUENTACUENTOS. 25 y 26 de Octubre 2014.



                               
                                     De la raíz del silencio a la voz de la nubes.


Docente

Manuel Ferrero. Escritor infantil y Juvenil. Profesor de la Escuela de Tiempo Libre Alquite. Licenciado en Derecho. Organizador, Realizador de Eventos culturales, Cuentacuentos.


Lugar

Aulas Alquite. 
C/ San Vicente Mártir , 2, 
Bajo Dcha. 24004. León



Fechas

25 y 26 de OCTUBRE 2014. 

Horario
Sábado 9:30-14:00 y
16:00-20:30 y domingo
de 9:30-14:00.(14 h.) 


                            Precio 43 Euros. 



Más información y matrícula:

C/ Cipriano de la Huerga, 
10 bajo 24004-León . 
Teléfonos 
987215600 / 660951040. 
www.alquite.com - alquite@alquite.com


Contenidos:

Cada mañana y cada tarde, se repetirá el mismo sistema de recibimiento, un par de cuentos e invitación a contar uno. Danzas para fomentar el respeto y el contacto grupal. El cuerpo se expresa moviéndose…Después reflexión sobre la búsqueda de la voz propia. Se harán juegos para descubrir nociones teatrales y para prepararnos poco a poco para el creacuentos. 
Taller de narración oral escénica. Consta de la preparación de los cuentos y la puesta en común voluntaria de los mismos. Si el tiempo lo permite al terminar cada sesión se les despedirá con un cuento y se les animará a contar uno a quien desee probar.

miércoles, 13 de agosto de 2014

Zapatilla, piedra y hoja.


Publish at Calameo or read more publications.

Artículo para la revista digital Saba  http://www.revistasaba.com/
Un cuento dedicado a mi amiguito Uriel. 
Ilustra: Puri Rodríguez. 




OS DEJO DEBAJO LA VERSIÓN EN ASTURLEONÉS


 Zapatilla, piedra y fueya.

                                                                                 Pa Uriel    

Carlines-y regalaron unas zapatillas apreparadas d'estraordinariu pa correr y xugar al fúbolYeran xilgasbrancas y con manchinas verdes polos l.laosPúsolas y marchó contentu a xugar al fúbol a la pladeraYera un día d'estrenuDiba meter 3 goles polo menos. Recatiaba cumo un corzu y brincaba cumo una ranina. Muncho patadón, grandes carreras, recate y centru, pero diban dos horas y nun marcara entovía. Por eso andaba mui nerviosu. Los otros guah.es yeran malos con Carlines:

     -  ¡Sí¡Sí¡SíMuncho madreñas de chúpame la punta, muncho diseñu, pero yes un zopencu.
    
     - Nun sabes xugareMaluCarlinesYes bien trompu.

     - Pásala mostrencu, que yes un mostrencu, que pa lo que faes ye meyor que la pases. ¡Vai a l.lorar cola tu mamina! ¡Riláu!

Carlines sufría colos insultos. Nun sabía defendese y protexese d'ellos    porque namás tenía 8 años. Enfurruscáu dio un patadón al balón tan rabiáu que fizu que toos callaran. La so zapatilla del pié izquierdu salió escopetada con fuercia tras el balón. Tola reciella de guah.es fueron a buscar la pelota espantáos del berríu de Carlos. Naide lo esperaba, pues el niñu tenía fama de cuitáu. Hasta sintiéronse mal, pues nun imaxinaban que'l so amigu s'esmolecía tanto.

       -  ¡Bocalanes! ¡Calláivos yá! Namás quiero xugar un ratu y que me preste. --Glayaba´l nueso fubolista.

Como Carlines quedó solu, marchó pa casa l.lorando con un pie escalzu y el otro puesto. Nun volvió de lo enfurruscáu que taba a buscar a Floralinda.

          - ¿Quién ye Floralinda? -- Vos perguntáis.

Quien va ser. La zapatilla del pie izquierdo de Carlines. La mesma que quedó perdía triste ente polvu, zarzas y urces del campu¿Quies que te cuente la so historia? La de Carlos vos la cuento l.lueu. Una alparagata abandoná tien una vida amurniá a lo primeruFloralinda, tan guapina y galana, quedó olvidáa munchas horas, días, meses y años. El polvu y la arena l'atapaban. Fuese poniéndo sucia. Taba tan acobardada que nun s' atrevía a salir de debaxo la zarza. Olvidárase del so amigu Carlos. Nun s'alcordaba siquiera nin de que yera una zapatilla. Las l.lagartexas las formigas cudiábanla, pero Floralinda nun quería andar.

       -   Sal al mundiu  Floralinda -- Decía mama Zarza.

       -Floralinda, tu nacisti pa andar. ¡Polo que más quieras, anda!
           Sospiraba Padre Sol.

         - Nun quiero soi una porquería y naide me quier

Asína pasaron munchas l.lunas. Humedá, calor, aire y nieve. Floralinda nun quería salir de la foyarasca. El ruíu de los grillos l.luenxe, la tranquilizaba, pero a poco a poco fuese l.lenando de rabia. La rabia crecía y crecía como una enredadera arredor del so corazón de tela y suela de cueru. Cuanto más enfurruscá Floralinda peor-y fedían las plantiellas, que tenía medio rucadas polos ratos. Una mañana d'orbayu de charcos de barruArrebentó. Salió escopetá y dio el so primer pasu pa la felicidá. Más que pasu fué emburrión.

Tenías que vela. Enfurruscadísima. Patadas p'acó, patadas p'acullá. Bocaos a los palos y ruchando la tierra. Floralinda disfrutaba partiendo las piedras. Dába-ys con fuercia y en sin piedá.
  • Asína non Floralinda. Camina. Non des patadas. Vaslo a romper too. – Ximía madre Zarza.
  • Pues ye lo que quiero… que se rompa too.
  • Las zapatillas andáis. Non pegáis. Sois bonas – Sorreía padre Sol.
  • Nun soi bona. Soi mala. El mundiu ye una cagaya y nun quiero andar. Préstame dar patadas y rompelo too.
Padre Sol y madre Zarza l.loraron muncho de ver el mancor que tenía Floralinda, pero nun sabían que faer pa que supiera que non yera una mierdinaFloralinda yera mui guapina, onque estuviera sucia. Una zapatilla ye pa andar, pero Floralinda escaeció que era zapatilla, de Carlines y del día del estrenu fuboleiru. Sentíase mui solina. Nun entendía l'amor que-y tenían Zarza y Sol.
Munchos años dispués d'un millón de trompazos a las piedras y mordiscos a la tierra. El vieyu Paleiru'l camin, altu y serenu,  apiadose de FloralindaYera en tiempu de la seronda. Amanecía nel horizonte. Paleiru sospiró y movió la bufina d'aire colas sos fueyasL.lanció una  fueya mariella y xuguetona a Floralinda.
  • Quierote Floralinda. – Decía la so su ráiz.
  • Quierote Floralinda - cantaban los sos ramos.
  • Quierote Floralindabaillaba la so cima.
La fueyina cayó dando columbrones. Enantes de tocar el sueluafalagó amorosa la llingüina de tela y los gordones de FloralindaL.lueu humildemente postróse frente a el.la. La nuesa zapatilla escaeciera los mimos y los afalagos que Carlines-y dio el día que-y la regalaron nel so cumpleaños. Tampoco nun s'alcordaba del roce de la so hermana ximielga zapatilla. La otra zapatilla de Carlos. Nun sabía si quiera que tenía hermanuCuandu esta historia escomenzó Floralinda yera pequeña. Fueyina bisbisó:
  • Floralinda¡Vale ya! Las piedras tienen tamién corazón. Camuda el to enfadu por amor. – Aconseyó fueya.

La zapatillina calló sosprendía. El so silenciu yera fondu como un pozu de agüina tresparente. Entendía por fin dalgo.

Esi afalagu de fueya espertó n'ella la tenruraPola primer vegada afayó que vivía n'una mentira. El mundiu nun yera feunin guapuyera maravillosu. Too rellumaba  alredor d'el.la. Sosprendiose de la espesura fresca de mama Zarza. Sosprendiose de la altura l.luminosa de Padre Sol, pero al mirar p'arriba y ver al gran Paleiru, sintió un respigu de plasmuArrodillose como pudo. Fueyina y Floralinda, postradas soreían al árbol grande. Las dos a la vez dixeron:
  • ¿Quieresnos?.
  • Sí – retumbó la voz de Paleiru nas montañas y los val.les. – Busca'l to par FloralindaBúsca'l to par y píde-y perdón a la tierra y a las piedras.

Asina fue como Floralinda escomenzó a caminar agraeciendo a las piedras la so pacenciaDexó las patadas y fue faciendo güelgasDespidiose de padre Sol, madre Zarza, Fueyinaformigas y l.lagartexas. Anduvo feliz munchas selmanas. Quería conocelo too. Gran Paleiru contó-y que tenía una pareya y que había q'alcontrala. De gran Paleiru nun se  despidió porque fuera onde fuera yera tan grande que se veía siempres.
-¿ Y Carlos? ¿Qué fue de Carlines?
Voi. Ya voi a ello.

Un home l.lamao Carlos. Sí, home. El guah.e ya creciera. Faía el caminu Santiagu.  Pasaba por Rabanal del Caminu. Un pueblín de L.liónSentose a la solombra d'un Carbayón centenariu pa descansar. La so sospresa fue grandísima al ver l.legar caminando una zapatilla sola. Sucia, medio rota, pero rellumante, muy rellumante. Dio-ye la risa maravilláu. Sacó de la so maleta una zapatilla igual, pero l.limpina y casi ensin usar. L.levábala pa cerrar una vieya pupa de rensía que tenía de cuando yera pequeñín. Quería ofrecela al l.legar a Santiagupa tener confianza en si mesmoDende rapá costó-y ser valiente y aún s'alcordaba del día del partíu faltosu. Esa zapatilla suelta simbolizaba'l so afán de ser un home completu. Un paisanu. De la risa pasó a la almiración contemplativa.

Floralinda reconocioloYera'l so par. Nun yera una hermana como el.la, nin un hermanu. El parentescu'l zapatillu yera d'otra clasYera'l so par ximielguAlbarcu y albarca miraronse a los güeyosCarlines taba alucinado sin decir nada. Presenciaba callado la escena. Algo se curaba nos sos corazones. Nos tres.

Floralinda abrazó a LindoFloru y pola primer vegada caminaron xuntos y bail.laron, mientras el pelegrinu daba palmas y cantaba.
  • ¿Quién ye Lindofloru?
  • ¡Ay que ver! ¡Quien va ser! El zapatillu.

Al l.legar a Santiagu, Carlos fue a un zapateiru. El zapateiru l.limpió y arregló a Floralinda. Al l.legar a la catedral de Compostela, Almudena, la muyer de Carlos y Carlines, el so fíu, esperaban a papa Carlos para da-ye la norabona por l.legar. Abrazaronse los tres mui fuerte, pero mui amorosu.
El pelegrinu abrió la mochila, sacó las zapatillas xuntas y rellumando, calzó al so fiyín pequeñu con el.las, mientras miraba a la so muyer con amor respetuosu y almiración mui fonda.
  • Mio nenu. Estas zapatillas fueron mías de pequeñu. Perdí una d'ellas, pero Alcontreila nel caminu.
  • ¿Cómo puede ser eso? – Entrugó Almudena.
  • Nun lo séi muyernun lo entiendo, pero ye asína.

Por encima d'el.los el gran Paleiru que ta en too l.lugar chisgó las sos fueyas a Foralinda y a LindoFloru. La familia nun podía velo, pero sintieron la so paz y el so grandor.
  • CarlinesXuega y disfruta de las tos zapatillas, pero cuídalas bien. Y si dalguna vegada alguien te falta y te enfurruscas, alcuérdate de que too pasa, y l'enfadu tamiénNun yes una mierdina fíuNaide ye una mierda. Yes un regalu de la vida. ÚnicuFermosu.
  • Respira fondo y confía en ti. – mama afalagó las maninas del nenu.
Lindofloru dixo-y nestoncias a Floralinda viendo la Catedral de Santiagu:
  • Mira lo que se puede faer con piedras.
  • ¡Ya lo veo! Va tiempu que pensé que las piedras nun valían pa nada. Agora lo sé. Too tien el so sitíu y la so razón. – Al momentín de seguido glayó zapatilla- ¡Gracias piedras por ayudame a andar! Y besó a Lindofloru con fervor.

                                                      FIN